原曲:東方幻想郷/Bad Apple!!

流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って

nagare te ku toki no naka de demo kedaru sa ga hora guruguru mawatte

私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?

watashi kara hanareru kokoro mo mie nai wa sou shira nai ?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて

jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasa re tsuduke te

知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

shira nai wa mawari no koto nado watashi ha watashi sore dake

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?

yumemi teru ? nani mo mi te nai ? kataru mo muda na jibun no kotoba ?

悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanji zu sugose ba ii no

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空

tomadou kotoba atae rare te mo jibun no kokoro tada uwanosora

もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

moshi watashi kara ugoku no nara ba subete kaeru no nara kuro ni suru

こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?

konna jibun ni mirai ha aru no ? konna sekai ni watashi ha iru no ?

今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま

ima setsunai no ? ima kanashii no ? jibun no koto mo wakara nai mama

歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ

ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shi nai wa

こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる?

konna watashi mo hen wareru mo nara moshi kawa reru no nara shiro ni naru ?

流れてく 時に中ででも 気だるさがほら グルグル廻って

nagare te ku toki ni naka de demo kedaru sa ga hora guruguru mawatte

私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?

watashi kara hanareru kokoro mo mie nai wa sou shira nai ?


自分から 動くことまなく 時の隙間に 流され続けて

jibun kara ugoku koto ma naku toki no sukima ni nagasa re tsuduke te

知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ?
shira nai wa mawari no koto nado watashi ha watashi soredake ?

 

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?
yumemi teru ? nani mo mi te nai ? kataru mo muda na jibun no kotoba ?

 

悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanji zu sugose ba ii no

 

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
tomadou kotoba atae rare te mo jibun no kokoro tada uwanosora

 

もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
moshi watashi kara ugoku no nara ba subete kaeru no nara ? kuro ni suru

 

無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
muda na jikan ni mirai ha aru no ? konna tokoro ni watashi ha iru no ?

 

私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
watashi no koto o ii tai nara ba kotoba ni suru no nara ' rokudenashi

 

こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
konna tokoro ni watashi ha iru no ? konna jikan ni watashi ha iru no ?

 

こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる?
konna watashi mo hen wareru mo nara moshi kawa reru no nara shiro ni naru ?

 

今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?
ima yumemi teru ? nani mo mi te nai ? kataru mo muda na jibun no kotoba ?

 

悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanji zu sugose ba ii no

 

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
tomadou kotoba atae rare te mo jibun no kokoro tada uwanosora

もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
moshi watashi kara ugoku no nara ba subete kaeru no nara ? kuro ni suru

 

動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
ugoku no nara ba ugoku no nara ba subete kowasu wa subete kowasu wa

 

悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
kanashimu nara ba kanashimu nara ba watashi no kokoro shiroku kawa reru ?

 

貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shira nai no

 

重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒になれ !!!

omoi me futa o ake ta no nara ba subete kowasu no nara kuro ni nare!!!

 

囧喵 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

原曲:東方幻想郷/Bad Apple!!

就算在流逝的時間中仍能發現


看啊  正轉呀轉呀轉個不停

從我身邊離開的那顆心

也找不著了  你能夠明白嗎?

就算自己也沒有下意識的任何動作

也只是持續漂流在時間的隙縫中

關於周遭的一切我無法知曉

只知道我就是我  僅此而已

我在做夢嗎?  為何甚麼都看不見?

那些說了也沒用的  屬於自己的真心話呢?

悲傷甚麼的  只是徒增疲勞罷了

只要斷絕一切情感  繼續度日就好了

即使聽見令人疑惑的話語

我的心也早已懸上了空中

若是我下意識的動起來

意圖改變些甚麼的話  一切將成為

這樣的我能墉有未來嗎?

這樣的世界有我容身之處嗎?

現在是捨不得呢?還是正悲傷著呢?

我還是不明白關於自己的任何一切呢?

即使繼續前進  也只是徒增疲勞罷了

關於別人的事情  也不想去明白了

就連這樣的我  都還能改變的話

若是真的改變了  能成為白色嗎?

即使是在流動的時間裡

也能意識到  看啊  正轉呀轉呀轉個不停

從我身邊的離開那顆心

也找不著了  你能夠明白嗎?

就算自己沒有下意識的任何動作

也只是持續漂流在時間的隙縫中

關於周遭的一切我無法知曉

只知道我就是我  僅此而已

我在做夢嗎?為何甚麼都看不見?

那些說了也沒用  屬於自己的真心話呢?

悲傷甚麼的  只是徒增疲勞罷了

只要斷絕一切情感  繼續度日就好了

即使聽見令人疑惑的話語

我的心也早已懸上了空中

若是我下意識的動起來

意圖改變些甚麼的話  一切將成為黑色

在這虛耗的時光裡  還有著未來嗎?

在這種地方裡  有我的存在嗎?

如果動起來的話  如果動起來的話

一切都會被破壞  一切都會被破壞

如果還懂得悲傷  如果還懂得悲傷

我的心呢  還能變成白色嗎?

關於你的一切  或者我的一切呢

所有的一切呢  都還沒能曉得呢

沉重的眼皮呢  若是睜開來了

意圖改變些甚麼的話  一切將成為黑色 

 

囧喵 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

靜夜驟雨,輕敲我的心語,半閱的神曲,卻不知何時停奏?

這一句是高中時看神曲,寫下來的。

其實神曲我只有看一半,之後就把他丟在旁邊,不聞不問的這樣經過了半年多的時間=ˇ=||

是在某一天的夜晚,我在窗邊靜靜的聽著雨聲,

突然想起好像有本書沒看完,於是一邊聽著雨聲,一邊靜靜的回想著。

靜夜驟雨,輕敲我的心語,就是這樣來的。

然後不自覺的就想起,

原來那本書是神曲

因此顧名思義,半閱的神曲,卻不知何時停奏?”何時就放著沒看了= =”

可是呢!這句話卻在後來一直對我有些許的影響,每次只要想起這句話,我大概就會提醒自己,該不會又有甚麼忘了吧!= =?

希望自己忘東忘西的個性,能稍微改一下吧!雖說江山易改本性難移啦!@@||

                                                      薍

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%9E%E6%9B%B2 神曲解釋

 

囧喵 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()